Visitas

lunes, 19 de diciembre de 2011

Solo en Berlín (Alone in Berlin)

Una noche horrible en el aeropuerto. Mi plan era estudiar sueco (tenía examen al volver de Alemania) y pasar la noche en vela. Pero el cansancio y la fiebre adquirida en Polonia me pedían descansar. Primera lección: en un aeropuerto no se descansa. Segunda lección: tres sillas juntas no hacen una cama. Tercera lección: los radiadores se bajan por la noche. Así que nada, todo junto hace que te quieras poner debajo de la rueda de los aviones y esperar a que se mueva.

An awful night in the airport. I planned to study swedish (since I had exam after coming back from Germany) and spend the night awake. But I was so tired and with fever after Krakow that I needed to rest. First lesson: you can't rest in an airport. Second lesson: three chairs together don't create a bed. Third lesson: heaters are lowered at night. Everything together makes you want to put your head under the plane wheels.

Por suerte pude descansar en el vuelo a Berlin. No os podeis imaginar lo cómodos que son los asientos de Ryanair después de las silla-camas! Esa siestecita de una hora me dio fuerzas para tirar hasta la tarde!

Luckily I could rest in the flight to Berlin. You can't imagine how comfy are Ryanair seats after the chair-beds! That little nap gave me strength to resist until late!



Al llegar, creí perder mi mapita hecho en casa que me decía que líneas coger. El plano de transportes de Berlin requiere una carrera de entendimiento de jeroglíficos avanzada. Y si vas al puesto de información y la mujer del mostrador te habla deutschglish, ya no veas...

When I got to Berlin I thought I lost my homemade map that led me to the hostel. The map of Berlin transportations requires a major in hieroglyphs advanced. Moreover, if you go to the information point and the woman speaks deutschglish...



Al final conseguir llegar, a mi manera, descifrando el mapa. El hostal sin embargo no me dejaba hacer check-in hasta las 15 (eran las 10) así que tenía que tirarme 5 horas caminando por Berlin hasta entonces.

Finally I could find the way to the hostel which didn't let me check-in until 15 (it was 10) so I had to wander around Berlin for 5 hours.



En esas 5 horas hice el típico tour gratuito a los cuales me he enganchado. El guía hablaba como si tuviera una patata en la boca por lo que me perdí la mitad del sermón. Momento clave a la hora de dar propinas cuando pensé que 50 céntimos sería suficiente para un no muy buen tour... y veo que los otros empiezan a dar billetes de 20 euros! Me guardé mis 50 céntimos y me fui, que vergüenza! Creo que los otros no sabían a cuanto estaba el cambio de 20 €... no son 20 coronas!

In those 5 hours I did the free-tour guide I'm addicted to now. The guide talked like he had a potatoe in the mouth so I missed half of the speech. When it was time to give tips I thought that 50 cents would be enough for such a bad tour... and the others started giving 20 € bills! I kept my 50 cents and I left embarrased. I think they didn't know what 20 € means... it's not 20 SEK!



Nos enseñaron el centro de Berlín. Desde la Puerta de Brandeburgo hasta la isla de los museos, viendo trozos del muro de Berlin, catedrales, el lugar donde se suicidó Hitler, el monumento al Holocausto... ¡Mucho que ver!

We saw the city center. From the Brandburg Gate to the Museum's Island, seeing part of the Berlin wall, cathedrals, the place where Hitler commited suicide, the monument for the Holocaust... a lot to see!



A las 15 me volví al hostal y decidí echarme una siesta... que se prolongó hasta las 22. Conocí a mis compañeras chinas de habitación (reservé una habitación de 8, me dieron una de 6 y solo vivimos 3... pagando 7 € la noche en pleno centro de Berlin!) y me volví a dormir hasta las 7 del siguiente día!



At 15 I came back to the hostel and took a nap... that lasted 7 hours! I met the chinese girls of my room (I booked an 8-beds room, they gave me a 6-beds room and we were only the three of us... paying 7 € per night in the center of Berlin!) and I slept again until 7 AM of the next day!

Por supuesto, después de 16 horas de sueño la fiebre y el cansancio se había ido. Así que me cogí el mapa del hostal y empecé a recorrerme el oeste de la ciudad. Desde las 8 de la mañana hasta las 8 de la tarde andando, cerca de 15 kilómetros en total! La columna de la victoria, el parque del zoo, el palacio y sus jardines... y Berlin de noche, una preciosidad y más en navidad! Y como algunos ya me conocías, sí, también fui al Olympiastadion de Berlin :)



Of course, after 16 hours of sleeping time the fever and fatigue disappeared! So I took a map and I started walking through the west part of the city. From 8 AM to 8 PM walking, ca. 15 km in total. The Berlin Victory Column, Tiergarten, the palace and its garden... and Berlin at night, beautiful, specially in Christmas! Sure some of you know me so yeah, I also went to the Olympiastadion of Berlin :)

Siempre quise hacer un viaje solo, probar la experiencia de no depender de nadie más y ser completamente dueño de tus decisiones. ¡Y Berlín fue una gran primera experiencia! Posiblemente repita.



I always wanted to make some trip alone, try the experience of not depending on anybody and owning your decisions. And Berlin was a great first experience! I'll probably try it again!

No hay comentarios:

Publicar un comentario